Послушать можно по адресу:
https://youtu.be/7O91nOT7-ME
Эту тишь и зарю над рекой,
Это небо в наряде лиловом -
Все вокруг наполняет Собой
Совершенство предвечного Слова.
Россыпью бесчисленных миров
Он украсил вечности покров,
Из глубины струится свет...
Только Иисус Христос Один
Автор этих красочных картин...
Лишь Иисус - другого нет!
Гребни гор и зеленую гладь,
Песни ветра и полночь в кристаллах,
Только Бог всех богов мог создать -
Повелел Он: \"да будет\"... и стало.
Россыпью бесчисленных миров
Он украсил вечности покров,
Из глубины струится свет...
Только Иисус Христос Один
Автор этих красочных картин...
Лишь Иисус - другого нет!
Подними глаза и узри
Во Христе свет зари...
Подними глаза и стремись
Всей душой ввысь!
Вечность подарил тебе и мне,
Дал уставы солнцу и луне...
Он все во всем - Творец и Царь!
Озаряет небеса небес
Лик Того, Кто умер и воскрес,
За нас пролив Кровь на алтарь.
Комментарий автора: "Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стоит". (Кол.1:15-17)
Александр С. Н.,
Вильнюс Литва
Родился в Литве в городе Вильнюсе, где живу и по сей день. Обращение к Господу произошло в 1995 году, в момент тяжелейшего жизненного кризиса и краха всех моих надежд. В Иисусе я обрел свободу и новую жизнь. Женат, имею дочку. Писать стал пробовать сравнительно недавно, по большей части псалмы и музыку к ним.
Мой канал на YouTube:
https://www.youtube.com/channel/UC3osqINgvPg2lK8xG_E-J2g/videos?sort=dd&view=0&shelf_id=0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".